跳到主要內容區塊
GO
::: 首頁 > 訊息公告 > 新聞稿 友善列印 張貼至「Facebook」 張貼至「Plurk」 張貼至「Twitter」 小 中 大
桃市無形文化資產「口述傳統」證書頒發
單站台訊息
發布單位: 局長室
分  類: 新聞稿
發布日期: 108-05-04
副標題: Watan Tanga父子共傳泰雅歷史文化
詳細內容:

桃市無形文化資產「口述傳統」證書頒發
暨《舌之根》新書發表
Watan Tanga父子共傳泰雅歷史文化

    桃園市首位「口述傳統」保存者Watan Tanga (林明福先生)今(4日)獲桃園市政府文化局頒發「口述傳統」保存者證書,肯定他在泰雅文化傳承上所付出的貢獻和努力。林明福先生的兒子達少‧瓦旦,同時也發表了作品《kinhulan na hmali舌之根》,詳細剖析泰雅族Lmuhuw吟唱內容之詞彙,為桃園無形文化資產傳承,立下最好的典範。
 
林明福先生1930年生,是目前桃園地區能清晰傳唱泰雅古語的長老,也是臺灣大嵙崁溪流域泰雅族口述傳統的代表人物,其於民國101年時就獲得桃園市「傳統藝術─泰雅口述傳統」認證,同年亦獲得文化部指定為「重要傳統藝術」保存者肯定,也就是「人間國寶」的殊榮。泰雅族過去沒有文字,故發展出Lmuhuw吟唱這一套口述傳統,記載了族群的遷徙過程、系譜關係、農耕、狩獵、祭儀等等傳統文化各個面向,然而在當代,吟唱口說已鮮少出現在日常生活之中,進而更突顯了這一個無形文化傳統的重要性,可說是泰雅族的歷史文化寶庫。


隨著文化資產保存法修訂,107年12月桃園市政府重新辦理審議,讓這一項獨特的無形文化資產─吟唱口說得以正名,回歸到它的正確類別:口述傳統,登錄名稱為「泰雅族Msbtunux群Lmuhuw」。而這也是桃園市口述傳統保存者第一位授證者,彌足珍貴。
為了傳承部落文化,林明福先生與他的幾個孩子們,都致力於傳統文化的保存工作,此次由達少‧瓦旦先生發表的新書《kinhulan na hmali舌之根》即是父子攜手的齊心之作,全書以泰雅族大嵙崁Msbtunux群語言為主體進行紀錄,中文為輔,並記載並追本溯源lumhuw史詩吟唱中所提及的各個詞彙的意義:人名、地名、植物名、地景地貌、物件等等。
 
除了推廣無形文化之美,桃園市政府文化局這幾年陸續辦理了口述傳統的調查研究計畫、資料數位化、網站建置,更集結出版了《泰雅史詩聲聲不息─林明福的口述傳統與口唱史詩》,去年則補助《舌之根》這一本書的調查,透過這些計畫完整紀錄了泰雅此項重要的文化特色,希望能達到傳承之重要目標。無形文化資產最重要的精髓乃在傳習,因此今日新書的發表以及證書的頒發,可說傳承的意義展露無遺,更為桃園無形文化資產寫下新的里程碑。

文化局莊秀美局長與林明福先生授證合影


 

*
相關連結
相關附件
相關圖片
*
瀏覽人次:28 人     最後更新日期:108-05-04